Варяг IV (СИ) - Ладыгин Иван. Страница 12
Едва я дал Астрид слезть с лошади, как тут же подхватил ее на руки.
— Рюрик! — засмеялась она, но смех был сдавленным, потому что я сжал ее слишком сильно. — Да я сама! Я же не раненная!
— Молчи. — буркнул я, неся ее через двор. Викинги замерли, ухмыльнувшись в бороды. — С сегодняшнего дня и до самого часа, когда на свет явятся мои дети, у тебя начинается новая жизнь. Без тяжестей в руках. Без сквозняков на шее. Без лишних тревог в сердце.
— Ты безумен! — жена с улыбкой обвила мою шею руками и больше не спорила.
Эйвинд спрыгнул с седла и побрел за нами, волоча свои пожитки.
— Это верно. — сообщил он всем вокруг. — Он окончательно и бесповоротно сошел с ума. Но, кажется, это тот редкий случай, когда безумие пахнет не дымом и кровью, а медом и детскими пеленками. Эй, Ингигерд! — крикнул он служанке, высунувшейся из дверей. — Гони меду, женщина! Самого старого, самого густого! Наш конунг, обещал мне устроить пир!
В большом зале пахло душистым можжевельником и нагретой древесиной. Очаг пылал, рассыпая на бревенчатые стены гроздья танцующих теней. Я усадил Астрид на почетное место у огня, накинул ей на плечи еще один меховой плащ, хотя она уже пылала от жары и смущения.
— Эйвинд не врет, Ингигерд. — сказал я женщине. — Прикажи накрыть на стол. Все, что есть лучшего в погребах и кладовых: сыр, орехи, яблоки прошлого урожая, жареную дичь и мёду… — я на миг задумался, взглянув на Астрид. — А для моей жены сделайте горячий морс из брусники и малины.
Ингигерд, познавшая горе и нашедшая приют под нашей крышей, с пониманием кивнула.
— Сейчас всё сделаю, Рюрик. Только подождите немного.
Эйвинд рухнул на лавку рядом с нашим местом и с наслаждением растянул затекшие ноги.
— Ну, вот и дом… Крыша над головой, еда, которую не нужно добывать с боем, и напиток, который не приходится выцеживать из грязного снега. Вечно наш конунг куда-то рвется. То в бой, то на стройку, то лечить какого-нибудь старого ярла. А жить-то когда? Саги слушать? Шутки рассказывать? Просто сидеть в обнимку с душой?
— Вот сейчас и займемся этим. — сказал я, садясь рядом с Астрид. Я принялся согревать ее пальцы в своих ладонях.
Супруга взглянула на меня с благодарной нежностью.
— Ты сегодня совсем иной, — прошептала она мне на ухо. — Будто скинул кожу воина и надел кожу… заботливой няньки.
— Я просто узнал, что стану отцом… — ответил я так же тихо. — Там, откуда я родом, женщин в положении очень берегут. Поэтому потерпи мою заботу еще какое-то время. Это пойдет на пользу и тебе, и мне, и нашему будущему.
Стол накрыли быстро, с той особой торжественностью, которая бывает только в доме, где ждут хороших вестей. Пахло дымком, специями, свежим хлебом и наваристым мясным бульоном. Ингигерд принесла большой глиняный кувшин меда, украшенный резьбой, и отдельно, для Астрид, красивую деревянную чашу с парящим, рубиновым морсом. Я налил Эйвинду полный рог, щедро плеснул себе, а Астрид пододвинул ее напиток.
— От меда тебе придется отказаться. — сказал я, стараясь говорить твердо. — И от пива. И от всего, что крепче родниковой воды.
Она подняла брови.
— Это еще по какому праву? Моя мать пила медовуху ведрами и родила меня здоровой и крикливой. У нас такое воздержание не принято, Рюрик.
— А зря… Я знаю, о чем говорю, Астрид. Просто доверься мне. Так будет лучше для ребенка.
Астрид тяжело вздохнула, но в уголках ее глаз заиграла та улыбка, что бывает у мудрецов, слушающих бредни ребенка.
— Ох, ну и странный же ты! Иногда говоришь и делаешь такие вещи… будто ты не из нашего мира…
Я невольно вздрогнул. Сердце тяжело стукнуло в ребра. Я уже стал забывать, кем был раньше…
— Может, и из другого… — хрипло согласился я. — Но я знаю, о чем говорю.
— Как скажешь, родной. — Астрид демонстративно выпила свой морс и чмокнула меня в макушку. Я налил ей еще.
— Мои родные! — Эйвинд опустил рог на стол и стукнул по нему ладонью. — Раз уж мед льется рекой, а языки развязались, я требую ясности! Вы уже придумали имена для ваших будущих наследников?
Он откинулся на лавку, сложив руки на груди. Борода его поблескивала в свете очага, а в глазах плясали чертики.
Астрид улыбнулась в свой морс. Я видел краем глаза, как дрогнули уголки ее губ, а веснушки собрались у переносицы.
— Мы думали, — сказала она, — назвать мальчика Харальдом.
Эйвинд поперхнулся. Закашлялся, замахал руками, и мед, который он успел плеснуть себе в новый рог, выплеснулся на стол.
— Харальдом? — выдохнул он. — Ты хочешь назвать своего первенца именем того, кто жег наш берег и убил Бьёрна? Ты что, решила умереть со смеху на моих похоронах?
— А что? — Астрид приподняла бровь. — Харальдом звали моего прадеда. Дед пахал землю и ловил рыбу, и никого не жег. Не виноват он, что конунг-объединитель выбрал себе то же имя.
— Конунг-объединитель мертв, — вставил я. — А дед твой, я слышал, жил до ста лет и умер во сне. Неплохая судьба.
Эйвинд все еще смотрел на нас с ужасом.
— А если девочка? — спросил он осторожно.
— Девочку, — сказала Астрид. — мы назовем Сигрид.
Эйвинд замолчал. Он внимательно смотрел в свою чашу, будто там всплывали портреты еще не рожденных детей.
— Сигрид, — повторил он тихо. — Хорошее имя. Тяжелое. Его надо носить с достоинством.
— Мы надеемся, — сказал я, — что наша дочь будет его достойна.
— А если боги пошлют и третьего? — Эйвинд поднял взгляд, и чертики в его глазах зажглись снова. — Если у вас будет тройня? Четверня? Пятерня? У вас же и имен не хватит, придется у соседей одалживать.
— Тогда назовем одного Эйвиндом, — отрезал я. — И пусть он с детства привыкает к тому, что его тост всегда самый длинный.
Эйвинд фыркнул, но щеки его порозовели от удовольствия.
— Смотри, — сказал он, поднимая рог. — Я запомнил. Эйвинд Медовый Язык — неплохое прозвище для твоего будущего сына.
— Меда ему, — велел я Ингигерд. — А то язык высохнет.
Она наполнила рог до краев, и Эйвинд поднял его так высоко, что мед чуть не расплескался на его грубую руку.
— Тогда слушайте мой тост! — голос его набрал силу, стал громким и чистым. — Я, Эйвинд, сын Торвальда, пью за вас, Рюрик и Астрид! За ваш союз, который крепче любого клятвенного кольца и любой цепи! За огонь в очаге, который вы разожгли не из трута и щепок, а из двух сердец! И за дитя, что придет в этот мир под вашей крышей! Пусть он будет сильным, как дуб в буран, мудрым, как ворон Одина, и удачливым, как сам Локи в его лучшие дни! Пусть его первым криком будет клич победы, а первым шагом — путь к славе предков! А если родится девочка… — он на миг запнулся, и лицо его смягчилось, — пусть будет краше утренней Фрейи, мудрее старшей вёльвы и найдет себе мужа, который будет достоин ее! Пью за будущее Буяна, что будет строиться руками вашего сына или дочери! Пью за ваше счастье, которое сегодня поселилось в этом доме! За вас!
Мы выпили. Мед обжег горло, согрел желудок, разлился теплой волной по телу. Эйвинд шумно выдохнул, вытер рот тыльной стороной ладони и тяжело опустился на лавку, будто этот тост забрал у него все силы.
— Ну вот, — сказал он, вдруг смутившись и отвернувшись к очагу. — Облагородил наше застолье. Теперь можно и поесть.
— Спасибо, Эйвинд, — тихо сказала Астрид. Глаза ее блестели ярче любой слезы. — Это был самый прекрасный тост, что я слышала.
— Да брось, — он отмахнулся, но по его шее пробежал румянец, видимый даже в тусклом свете. — Я еще лучше могу. Когда мед правильный, да настроение. А сегодня… настроение особенное.
Постепенно напряжение и торжественность первых мгновений растворились в тепле очага. Мы ели жирную, прожаренную оленину с душистым хлебом, пили мед и разговаривали обо всем и ни о чем.
Эйвинд рассказал похабную, но до безобразия смешную сагу о том, как Тор, переодевшись невестой, чуть не женился на великане Трюме, и как Локи выкрутился из той передряги. Астрид вспомнила старинную колыбельную своей матери и тихо ее напела.